“钱纳先生,”

“我衷心的希望,《燃烧》在北美上映的时,採用原声,加上配字幕。而不是採用配音。”

贾硕的话清晰而坚定,带著不容置疑的决绝。

会议室內陷入一种微妙的寂静。

本来因初步意向敲定,而鬆弛下来的紧张气氛,重新绷紧了。

对於这个想法。

在他跨入这个房间以后,看到华纳兄弟派过来商议的人。

居然是个红头髮的钱纳的时,就已经开始盘算。

从信息爆炸年代来的他。

可是知道。

整个华语电影。

除了《英雄》靠著昆汀的鼎力相助。

正是因为昆汀,疯狂用他的影响力背书,才让老谋子这部《英雄》一刀未剪,以普通话版本,直接在美国上映。

让美国的观眾看英文字幕。

对於美国的商人而言,这绝对是debuff叠满的上映方式,

正是因为这种一切未剪,还有普通话版本,才能真正让美国观眾能感受到电影中的魅力。

靠著这些,《英雄》才能在北美票房拿到了两周的票房冠军。

一直到了贾硕重生的时候,这个记录都没有北美上映的外语片被打破过。

为什么?

难不成全世界,没有一部比《英雄》更好电影吗?

不然?

怎么可能直到贾硕重生时,都没有一部超过《英雄》!

当然有《臥虎藏龙》这种华语电影,也是一刀未剪,国语版上映。

但《臥虎藏龙》是合拍电影。

李大师主打的就是北美上映,所以电影是拍给老美观眾看的。

电影的一切,都是遵循美国的故事,讲话方式,故事结构等等。

说句不好听的,你说这是一部披著国语皮的美国电影,也不无不可。

这一切的原因,究其根本。

主要是那剪刀手。

外语电影,想要在美国大规模公映,必须做英语配音,还得是美国腔。

而且要重新剪辑,刪掉美国观眾看不懂的片段。

或者美国人觉得无聊的东西。

变成一个『美国上映版』,才被允许大规模上映。

至於哪些是『看不懂』,哪些是『无聊』,全是发行商说了算。

至於电影最后成什么样,谁知道?

电影的基本调都变了,你还指望能和別人比。

除开《英雄》之外,没有一部普通话电影,逃脱了剪刀手和配音。

这就像国人看,翻译腔的外国电影。

在电影院里,你要看著《钢铁侠》里面的对话,全部都是说著翻译腔,你会觉得好看。(后面彩蛋章我会放一段)

而这次,

贾硕看到,来人居然不是个魷鱼的副总裁。

他就知道,

这是一次千载难逢的好机会。

只要撬开一条口子,以国人聪明劲,扩成一道门是迟早的事。

而且这次是管理层,不是昆汀这种个人行为。

华语电影一旦能获得原声播放机会,北美票房绝对不会那么惨。

这样,內地电影,不会再依靠內地电影票房这一条腿路走。

票房在北美会好很多。

只要有票房,能赚钱,整个华语电影圈才能增加收入。

而不是自己圈子里,捲成本。

与其內斗,不如想办法闯出去。

而这次就是绝佳机会。

钱纳听到贾硕的,那掛著职业化微笑的脸上,闪过一丝错愕。

会议室內陷入一种微妙的寂静。

本来因初步意向敲定,而鬆弛下来的紧张气氛,重新绷紧了。

“贾,”

本章未完,点击下一页继续阅读。

都市言情小说相关阅读More+