第14章 仪式材料
多比办事確实可靠。
它严格按照罗伊的指示买来了狐狸,藏在禁林的边缘藏,饿了它们几天。
罗伊不禁想起原著中多比虽然忠诚,但经常好心办坏事,现在看来,只要指令明確,这个小精灵执行力惊人
周六的清晨,多比在海格小屋附近打开了笼门。
飢肠轆轆的狐狸立刻嗅到了鸡的味道,它们如离弦之箭冲向海格的鸡舍。
惨剧发生得很快,当海格听到动静衝出小屋时,鸡舍已经变成了屠宰场。
“不!我的鸡!”
海格的声音引来许多早起的学生来来围观,包括哈利三人组。
“只剩下两只母鸡了……”
海格抱起倖存者,抬头看向那几只瘦骨嶙峋的狐狸时,愤怒渐渐被同情取代。
它们明显饿了很久,肋骨清晰可见。
“教授,”海格转向赶来的邓布利多,“我想收留这群狐狸,它们也只是想活下去……”
邓布利多看了一眼满地的羽毛,又望向城堡:“当然,海格。仁慈永远不会错。”
罗伊注意到,老人的蓝眼睛中闪过一丝忧虑。
从此,海格的鸡舍变成了狐狸小屋。
许多学生,尤其是赫敏,经常来看望这些“可怜的小傢伙”。
当天下午,罗伊以“身体不適”为由提前结束了魁地奇训练。
弗林特虽然不满,但也无可奈何,毕竟马尔福有庞弗雷夫人的证明。
结束完魁地奇训练的罗伊早早回到寢室。
回到寢室,確认德拉科还在沉睡后,罗伊取出了拉文克劳的冠冕。
带上冠冕,这次眼前不是高塔,而是一间书房。
墙上掛满了星图和链金术图表,书架上摆放著各种古籍。
拉文克劳坐在书桌后,正在翻阅一本书。
“欢迎回来,”她抬起头,灰色的眼眸中带著瞭然的笑意,“让狐狸饿两天再放出去,確保它们会疯狂觅食,典型的斯莱特林,残忍但有效。”
罗伊皱起眉头,走到桌前坐下:“你怎么知道?”
拉文克劳合上书本,十指交叉放在桌上:“当你戴上冠冕时,你的思维对我是开放的。”
罗伊不悦地看著他。
面对罗伊的视线,拉文克劳无奈地摊开手:“这不是我能控制的,就像两条河流匯合,水会自然地交融。不过別担心,我对你的那些小秘密没有兴趣。”
“说正事吧,用蛇怪重塑身体的具体方法。”罗伊决定不在这个问题上纠缠。
拉文克劳的表情变得严肃起来。
她轻轻挥手,桌上出现了详细的图纸和笔记。
“这个仪式千年来,真正成功的案例屈指可数,”她的手轻抚过那些图纸,“首先,你需要一具完整的蛇怪尸体。”
拉文克劳指著一张解剖图:“眼睛必须完好无损。蛇怪的眼睛虽然能带来死亡,但在它死后,这种力量会转化为重生的钥匙。”
罗伊仔细研究著图纸,將每一个细节都记在心里。
本章未完,点击下一页继续阅读。