亚瑟笑了笑,说道:“您在信里说,我们都是用文字战斗的人。”

海明威从口袋里掏出烟盒,抽出一支烟,询问亚瑟:“可以吗?”

经过亚瑟同意后,海明威点燃香菸,从口中缓缓吐出一个烟圈,接著说道:

“我在义大利参加过战斗,真实的战斗。子弹、炮火、死亡。但回到美国后,我发现这里也有战斗。只是武器不同。你的武器是讽刺。我的武器是真实。但目標是一样的:撕开谎言。”

亚瑟点点头:“我同意。”

海明威又接著说道:

“但你的处境比我危险。你知道敌人在哪,但你没办法直接用枪枝攻击他们。所以你得用別的方法。你的《是,市长》就是一种方法。但我觉得,你还可以做得更多。”

亚瑟身体前倾,问道:“比如?”

海明威又抽了一口,缓缓吐出烟雾。

“我在巴黎的时候,认识一些剧作家。他们写剧本,在舞台上演出。观眾坐在台下,看著演员把官僚的愚蠢、政客的虚偽演出来。效果很好。笑声有时比文章更有力。”

“您是说,把《是,市长》改成舞台剧?”

“对。文章只能在报纸上传播。但舞台剧可以在剧场演出,可以巡迴,可以让更多不识字的人看懂。工人、移民、家庭主妇。这些人可能不买报纸,但他们会去看戏。”

亚瑟思考著这个建议。如果这些场景被搬上舞台,被演员演出来倒也是个不错的选择。

不过他之前没想过这种做法:“但戏剧需要演员、剧场、製作团队。这需要钱和人脉。”

“可以找。纽约有愿意赞助这种戏的人。左翼剧团,工会,甚至一些有钱的理想主义者。关键是你得写出好剧本。”

“我没有写过剧本。”

“我也没有。但写作的本质是一样的。好故事就是好故事。你可以学。”

两人沉默了一会儿。楼下印刷机的轰鸣声隱约传来。

突然,亚瑟想到了未来某位美利坚皇帝的做法,隨即开口:“还有另一种可能。广播剧。”

海明威抬了抬眉毛:“广播?用收音机播?”

“对。现在越来越多的家庭有收音机。人们晚上坐在客厅里听新闻、听音乐、听喜剧节目。”

“如果我们把《是,市长》做成广播剧,每周播一集,就能直接进入千家万户。不需要买票,不需要去剧场。打开收音机就能听到。”

海明威思考著这个主意。他想起自己在基韦斯特的家里,晚上也会打开收音机听新闻。

亚瑟继续解释道:

“广播也更难被完全控制。报纸可以被收购,剧场可以被查封。但广播信號可以传播很远。而且,广播有一种亲密感。听眾觉得播音员是在对他一个人说话。”

海明威掐灭菸蒂。

“你可以两种都做。舞台剧给知识分子和工人看。广播剧给家庭主妇和普通市民听。不同渠道,不同受眾。”

亚瑟有点心动,但是心中还没有底,继续说道:“但这需要很多人合作。编剧、演员、导演、技术人员。很遗憾,我还没有这方面的资源。”

海明威停顿了一下,看著亚瑟:

“我在纽约认识一些人。作家、记者、艺术家。有些人有钱,有些人有影响力。我们可以组织起来。你一个人在战斗。这很勇敢,但也很愚蠢。你需要盟友,真正的盟友。”

“您愿意帮我?”亚瑟问。

“我不是来帮你的。我是来加入战斗的。你的战斗也是我的战斗。只是战场不同。”海明威说。

办公室的门被轻轻敲响。伊莎贝拉推门进来,轻声说道:

“抱歉打扰。海明威先生,楼下有两位先生找,他们说和您约好了。”

海明威看了看手錶,对亚瑟说道:

“是我叫他们来的。你应该见见他们。”

本章未完,点击下一页继续阅读。

其他类型小说相关阅读More+