收报人:欧內斯特·海明威

日期:1929年11月15日

內容:

【收到你的信和剧本。非常有趣。甘迺迪先生显然深諳官僚体系的荒谬本质。他的对话简洁有力,讽刺精准。

我听说纽约市政厅正在用官僚手段阻挠演出。这不意外。权力总是害怕被嘲笑。

告诉甘迺迪先生,他做得很好。继续写,继续演。不要被那些官僚嚇倒。

我会通过《纽约时报》发表一篇评论,表达我的支持。

祝演出成功。

乔治】

亚瑟看完电报,愣住了。他抬起头,看著海明威。

“你把剧本寄给了萧伯纳?”

“对。”海明威点燃一支烟。“我觉得他应该看看。他写过很多讽刺剧,对这种题材很感兴趣。”

“这……”亚瑟不知道该说什么。

乔治·伯纳德·萧,也就是萧伯纳,爱尔兰剧作家,诺贝尔文学奖得主,二十世纪最伟大的戏剧家之一。

他的《圣女贞德》、《卖花女》、《华伦夫人的职业》,都是经典。

现在,这位大师居然看了自己的剧本,而且还要公开支持。这简直不可思议。

海明威看著亚瑟的表情,笑了。

“你以为我只是来纽约喝酒的?我在巴黎的时候,认识很多作家。萧伯纳是其中之一。”

“上次看了剧本,我觉得他应该会感兴趣。所以我就把剧本寄给了他,还附上了《纽约先锋者报》的几期报纸,告诉他你在做什么,以及市政厅在做什么。”

“不过我没想到他会这么快回復,而且还要公开支持。”

亚瑟握著电报纸,手在微微发抖,有些兴奋。

劳森走过来,看到亚瑟手里的电报。“出什么事了?”

亚瑟把电报递给他。劳森看完,倒吸一口冷气。

“天哪。萧伯纳。亚瑟,你知道这意味著什么吗?”

“我知道。”

“不,你不知道。”

劳森的声音有些激动。

“萧伯纳要在《纽约时报》发表声明。一旦他的声明发表,所有人都会知道这部戏。所有人都会关注你。”

“那些说你不懂戏剧的评论家,那些说你在浪费资源的人,都要闭嘴了。因为萧伯纳说你做得很好。”

“而且,沃克也不敢再用那些下三滥的手段了。因为如果他禁止这部戏,萧伯纳会在全世界面前嘲笑他。”

劳森停顿了一下,深吸一口气。

“亚瑟,你贏了。”

亚瑟心里很高兴,但还是摇了摇头:“不能高兴得太早,戏还没演出。”

“但你已经贏了一半。萧伯纳的支持,就是你的护身符。现在,你只需要把戏排好,演好。”海明威说。

他看了看简陋的地下室,看了看舞台上的演员,点了点头,继续说道:

“这个地方不错。比那些华丽的剧场更真实。萧伯纳会喜欢的。他一直说,戏剧应该走出剧场,走到人民中间。你现在正在做这件事。”

本章未完,点击下一页继续阅读。

其他类型小说相关阅读More+