“我同意。但我们也要小心。市政厅那边已经有人表达不满了。文化部主任布朗今天上午打来电话,说我们的报导『偏颇』,『不够客观』,『误导公眾』。”

“他们还说什么了?”瑟伯问。

“他们说,甘迺迪的戏是在丑化政府,是在煽动民眾对政府的不满。他们暗示,如果我们继续这样报导,可能会影响《纽约客》和市政府的关係。”

瑟伯的回答很坚定:

“让他们说去吧。如果『客观』意味著对荒谬保持沉默,那我寧愿不客观。”

罗斯看著瑟伯,沉默了一会儿,然后说:

“我支持你。但你要明白,这不只是你一个人的事。整个《纽约客》都会因为这篇文章而承受压力。”

瑟伯说:“我明白,但有些事情,总得有人去做。如果我们不站出来,谁来站出来?”

《纽约客》的报导產生了连锁反应。

其他媒体开始跟进。《纽约邮报》派记者去了码头地下室,《布鲁克林鹰报》採访了几个参与排练的演员。

不过演员们都很谨慎,不愿意多说。他们知道,现在市政厅正在盯著这齣戏,任何不当的言论都可能给剧组带来麻烦。

……

纽约大学的课堂上。

政治学系的詹森教授放下菸斗说:“甘迺迪这齣戏问了个好问题。现在白宫那些人,个个都说在认真工作。可为什么事情越办越糟?难道认真工作本身错了?”

学生们立刻討论起来。

一个西装笔挺的学生说:“规矩太老了。胡佛还指望地方自己解决问题,这法子行不通。需要更强力的联邦计划。”

另一个戴眼镜的学生反驳:“规矩是人定的。议员们『认真』地为选区谋利,银行家『认真』地赚钱。人都有私心,规矩怎么可能没私心?”

一个穿著朴素的学生说:“问题在於对谁负责。官员们对流程负责,对预算负责,唯独不对挨饿的人负责。甘迺迪的戏里,那个官员把流程走得滴水不漏,工人的死活就跟他无关了。”

詹森教授点点头:“说得好。也许这齣戏就是在说,人们越认真地走流程,离真正该做的事就越远。”

……

亚瑟在报社看到《纽约客》的报导时,笑著对伊莎贝拉说:

“瑟伯是个好记者,他看到了我们正在做的事情的本质。”

伊莎贝拉观察著他的表情:“你不担心吗?现在全纽约都在看著我们。”

“担心什么?萧伯纳的讚誉让世界注意到了我们,而瑟伯的报导……他让纽约人明白了我们为什么要做这件事。”

“瑟伯把期待值拉高了,这很好。因为这齣戏本来就应该有这么高的期待。”

就在这时,海明威推门进来,脸上带著兴奋的表情:

“你们看到李普曼的文章了吗?”

亚瑟和伊莎贝拉对视一眼,都摇了摇头。

本章未完,点击下一页继续阅读。

其他类型小说相关阅读More+