林介自己更是无法拒绝,这不仅是一次追寻卡尔线索的机会,更是他理解“二重身”uma起源从而为协会《黑皮书》资料库填补关键空白的任务所在。

於是团队的下一个目的地就这样定了下来,他们放弃了前往“黑森林”腹地狩猎代號“林中之王”uma的计划,转而决定先接受施密特教授的邀请乘坐火车向著德意志帝国更深处的巴伐利亚山区进发。

从海德堡前往奥伯阿默高的旅途本身是一场穿越德国歷史与自然风光的视觉盛宴。

他们先是乘坐主干线上的蒸汽列车一路南下,窗外的景致从大学城的古典丘陵地带逐渐过渡为广袤平原,然后他们又在慕尼黑转乘了一条深入阿尔卑斯山区的地方特色齿轨铁路。

火车的速度变得缓慢,车窗外的风景却变得越来越壮丽。

高耸入云且山顶覆盖著皑皑白雪的阿尔卑斯山峰矗立在地平线尽头。

山坡上是大片茂密的原始针叶林。

森林与雪山之间则点缀著清澈见底的高山湖泊,湖面倒映著蓝天与雪峰美得宛若仙境。

当火车在一阵悠长的山谷回音汽笛声中驶入隱藏在群山环抱中的终点站时,林介感觉自己穿越了时空来到了一个与外界喧囂工业文明隔绝的童话世界。

这里就是奥伯阿默高,一个以其精美木雕工艺以及每隔十年上演一次的《耶穌受难剧》而闻名欧洲的古老巴伐利亚小镇。

整个小镇的建筑风格是浓郁的南德特色,一栋栋覆盖红色瓦片的小房子错落有致地散布在一条从雪山融化流淌而下的清澈溪流两岸。

这里最引人注目的並非古老建筑本身,而是每栋房子的外墙上都绘製著栩如生的巨大壁画。

壁画的內容题材广泛,有来自《圣经》的宗教故事比如“最后的晚餐”或“基督诞生”。

也有来自《格林童话》的经典场景比如“小红帽与大灰狼”或“果屋里的女巫”。

还有一些则直接描绘著小镇居民们田园牧歌般的日常生活场景,比如挤牛奶的少女、製作木雕的工匠以及在阿尔卑斯长號声中翩翩起舞的青年男女。

整座小镇像一个巨大的露天童话绘本,天真又富於幻想色彩。

这里的一切都显得和平、美好、虔诚且有艺术感,仿佛邪恶无法在此地滋生。

而林介沉浸在这份独一无二的童话氛围之中时,他还捕捉到了这份完美之下的些许不和谐。

他发现小镇的居民们虽然脸上都掛著淳朴热情微笑,但当他们的目光接触到林介这些“外乡人”时,笑容的深处总会掠过细微的警惕排外。

林介还注意到了一个诡异的细节,隨著黄昏的降临整座小镇的节奏发生了突兀变化。

白天熙熙攘攘的街道迅速变得空无一人。

所有的店铺都早早关上了门窗,且家家户户都紧闭房门。

欢声笑语的童话小镇在短时间內陷入了令人不安的死寂。

当他们四人最终在施密特教授的带领下抵达位於小镇边缘的卡尔祖宅时,这种感觉变得更加强烈。

那是栋典型的巴伐利亚风格双层木屋,看起来比小镇中心的其他房屋更加古老气派。

屋子的外墙上没有绘製色彩鲜艷的童话壁画,是用精湛木雕工艺雕刻出的一幅幅关於森林与狩猎的生动场景。

有追逐野猪的猎犬、棲息在松枝上的猫头鹰以及一些介於现实与幻想之间的奇特生物。

这里就是那位“绘图师”诞生与成长的地方。

“这里面所有的东西都保持著卡尔先生离开时的原样。”

施密特教授用一把钥匙打开了由精美木雕装饰的房门。

“自从他当年离开小镇,加入你们那个组织之后,他就再也没有回来过。”

房间里是木头的清香与挥之不去的孤寂。

所有的家具都被白布覆盖著以防止灰尘侵袭。

墙壁上掛满了卡尔早年时期练习的素描与油画作品,从画作之中可以看到他天才般的艺术天赋以及他对大自然与动物的痴迷热爱。

他们决定在这里过夜並从明天开始对这里所有的遗物进行彻底搜查。

当晚林介躺在二楼曾经属於卡尔的臥室里久久无法入眠,他总感觉小镇的平静之下隱藏著巨大不安。

午夜时分他被一阵来自楼下的细微声响所惊醒。

他立刻无声地起身拔出左轮,躡手躡脚地摸到了楼下。

他看到在客厅那片透过窗户洒进来的冰冷月光下,一个穿著睡衣的身影正背对他站在掛满卡尔画作的墙壁前一动不动。

是朱利安。

“怎么了?”

林介压低声音问道。

“没什么。”

朱利安没有回头,他只是用手指著墙上一幅不起眼的黑森林风景素描画,用困惑的语气说道:“我只是觉得很奇怪。”

“林你看,卡尔先生是一位多么伟大的现实主义”画家,他画的每一棵树、每一只鸟都有著惊人的细节与真实感。”

“但唯独这幅画————”

林介凑上前去,他看到在那幅画著茂密黑森林的素描角落里,卡尔用潦草的孩童涂鸦风格笔触画下了一个诡异且不和谐的怪物,那是一个长著兔子耳朵、松鼠尾巴、野鸡翅膀和一对狰狞野猪獠牙的四不像缝合体生物。

就在这个荒诞感怪物的旁边,卡尔用同样幼稚的笔触写下了一行字。

“它偷走了我的玩具。”

>

本章未完,点击下一页继续阅读。

其他类型小说相关阅读More+